Спектакли с тифлокомментированием начали показывать в архангельском театре драмы в пятницу. Как рассказал ТАСС директор театра Сергей Самодов, первым спектаклем стала “Гроза” по Александру Островскому.
Тифлокомментирование – лаконичное описание предмета, пространства или действия, которые непонятны слепому или слабовидящему человеку без специальных словесных пояснений.
“Мы начали показывать спектакли с тифлокомментированием. Сегодня у нас первый спектакль – это “Гроза”, – сказал Самодов.
Показы планировалось начать осенью, но их пришлось перенести из-за пандемии новой коронавирусной инфекции. Театр выиграл грант благотворительного фонда Алишера Усманова на закупку специального оборудования и работу тифлокомментатора. Всего приобрели 20 комплектов.
Специалист отсмотрел максимальное число спектаклей театра, чтобы выбрать наиболее интересные и удобные для тифлоперевода. Подготовили еще две постановки – “Ревизор” и “Скупой”. “Мы хотим как можно больше спектаклей сделать с тифлокомментированием, – добавил собеседник агентства. – Мы будем наращивать базу, чтобы все основные спектакли зрители могли смотреть в том числе с тифлопереводом”.
Тифлокомментирование начинается еще до начала спектакля. Тифлопереводчик рассказывает, что находится на сцене, как она освещена, из чего сделаны декорации, какого они цвета. В паузах между репликами актеров комментатор рассказывает об их действиях, как меняется сцена, что на ней происходит.
В архангельском театре драмы показали первый спектакль с тифлопереводом – Культура – ТАСС (tass.ru)